Новое издание «Снежной Королевы» шокировало сотрудников библиотек
Работники армавирских библиотек сейчас ломают голову над тем, в какой именно раздел лучше поместить новое издание сказки «Снежная Королева».
Произведение Андерсена по инициативе православных местных священников приобрело совершенно новый смысл. Теперь Герда и Кай не играют в кубики, а исполняют псалмы, а победить волшебницу им помогают не дружба и любовь, а небесный ангел. Журналисты НТВ изучили переписанную «Снежную Королеву».
Такой шаг армавирских священников вызвал настоящую путаницу в городской библиотеке. Теперь в каталоге большого читального зала есть две «Снежных Королевы», первая — в редакции, с детства знакомой каждому, а вторая — с религиозным смыслом. Эти произведения даже разместили в разных разделах. Привычная сказка — в детской литературе, а новая — в религиозной, между древнерусскими апокрифами и Евангелием.
Переиздать бессмертную сказку Андерсена предложил отец Павел, вернее, добавить в нее религиозного смысла. Теперь история Кая и Герды полностью пропитана библейскими мотивами. Отец Павел уверяет, что в новой версии сказки «Снежная Королева» ничего не придумано, таков оригинальный текст Андерсена в переводе ученых царской России. Позже советская цензура убрала из сказки все моменты, связанные с религией.
Текст:
И. Демидова