Библия на якутском языке издана дополнительным тиражом.
19.01.2009 09:24 / Общество / Прочли: 2281 человек
Первое издание Нового Завета на якутском языке, вышедшее в 2004 году, имело тираж 10 тысяч экземпляров. Он на удивление быстро разошелся не только по православным храмам Якутии, многие верующие приобретали Библию для домашнего пользования.
Первое издание Нового Завета на якутском языке, вышедшее в 2004 году, имело тираж 10 тысяч экземпляров. Он на удивление быстро разошелся не только по православным храмам Якутии, многие верующие приобретали Библию для домашнего пользования.
Следуя многочисленным просьбам, поступающим в Якутское епархиальное управление, Институт перевода Библии подготовил дополнительный выпуск Нового Завета в двух вариантах. Один аналогичен предыдущему изданию, а другой (по особому заказу Якутской и Ленской епархии Российской Православной Церкви) выполнен в праздничном формате.
Праздничный Новый Завет в суперобложке с золотым тиснением снабжен указателем Евангельских и Апостольских чтений на церковный год подготовлен специально к Рождеству. Книга получила одобрение церкви и Отделения историко-филологических наук РАН РФ. Сейчас кроме Нового Завета на якутский язык переводится еще одна религиозная книга - Псалтирь. Институт перевода Библии планирует выпустить в свет якутский Псалтирь к концу 2009 года.
---
Якутский язык (Саха тыла) язык якутов, относится к тюркской группе языков. Количество носителей языка по данным переписи 2002 года насчитывает около 444 000 человек, которые проживают в основном на территории Якутии, а также в Иркутской и, Красноярском и Хабаровском краях. Якутский язык резко отличается от прочих тюркских языков наличием пласта лексики неясного происхождения (возможно, палеоазиатского). Имеется также множество монгольских заимствований.
Первым изданием на современном якутском языке считается часть книги путешественника Н. Уитсена, напечатанной в Амстердаме в 1692 году. В 19 веке для записей якутских текстов использовалось несколько различных алфавитов на основе кириллицы.В 1917 году новый алфавит на основе МФА был создан С. А. Новгородовым. Изначально он содержал только строчные буквы, а также знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных).
В 1924 году этот алфавит был реформирован. Позже он реформировался ещё несколько раз, пока в 1929 не был заменён на унифицированный тюркский алфавит. Потом в 1939 году был осуществлен переход на алфавит на основе кириллицы. Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв и две комбинации: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, уе.
Текст:
Г. Балан
Следуя многочисленным просьбам, поступающим в Якутское епархиальное управление, Институт перевода Библии подготовил дополнительный выпуск Нового Завета в двух вариантах. Один аналогичен предыдущему изданию, а другой (по особому заказу Якутской и Ленской епархии Российской Православной Церкви) выполнен в праздничном формате.
Праздничный Новый Завет в суперобложке с золотым тиснением снабжен указателем Евангельских и Апостольских чтений на церковный год подготовлен специально к Рождеству. Книга получила одобрение церкви и Отделения историко-филологических наук РАН РФ. Сейчас кроме Нового Завета на якутский язык переводится еще одна религиозная книга - Псалтирь. Институт перевода Библии планирует выпустить в свет якутский Псалтирь к концу 2009 года.
---
Якутский язык (Саха тыла) язык якутов, относится к тюркской группе языков. Количество носителей языка по данным переписи 2002 года насчитывает около 444 000 человек, которые проживают в основном на территории Якутии, а также в Иркутской и, Красноярском и Хабаровском краях. Якутский язык резко отличается от прочих тюркских языков наличием пласта лексики неясного происхождения (возможно, палеоазиатского). Имеется также множество монгольских заимствований.
Первым изданием на современном якутском языке считается часть книги путешественника Н. Уитсена, напечатанной в Амстердаме в 1692 году. В 19 веке для записей якутских текстов использовалось несколько различных алфавитов на основе кириллицы.В 1917 году новый алфавит на основе МФА был создан С. А. Новгородовым. Изначально он содержал только строчные буквы, а также знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных).
В 1924 году этот алфавит был реформирован. Позже он реформировался ещё несколько раз, пока в 1929 не был заменён на унифицированный тюркский алфавит. Потом в 1939 году был осуществлен переход на алфавит на основе кириллицы. Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв и две комбинации: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, уе.
Текст:
Г. Балан